En haut de la 1° page de chaque sermon il y a la dédicace :
A . M . D . G . et B . V . M . H .
à la plus grande gloire de Dieu et en l’honneur de la bienheureuse Vierge Marie
Ad majorem Dei Gloriam Beata Virgine Maria Honorem
La plupart des sermons comporte en tête une indication du thème et en exergue un texte latin (citation de la bible).
Ce passage est ensuite traduit en Allemand.
Die meisten Predigten haben eine Andeutung ihrer Themen und eine
lateinische Inschrift, nachdem eine Deutsche Übersetzung folgt.
Le Temporal ne contient pas tous les Dimanches de l’année, ni toutes les Fêtes.
Es sind nicht sämtliche Sonntage des Kirchenjahres dabei.
Certains Dimanches et certaines Fêtes sont présents plusieurs fois. Certains sermons ont servi plusieurs fois. Nous indiquerons les années et aussi les reprises d’un même sermon.
Téléchargez les textes et les manuscrits en cliquant sur les icônes T et M.
Sermons : 1-20 / 21-40 / 41-60 / 61-80 / 81-106
1. 2° Dimanche de l’Avent 1869
“Caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt”
(Luc : 21,13) – Die Tilgung unserer Strafschuld leicht durch den Ablass
2. 3° Dimanche de l’Avent 1850
“Vocabis remissionem cunctis habitatoribus terrae tuae, ipse est enim
Jubiläus.”
Von der günstigen Gnadenzeit des Jubiläums.
3. Noël 1958 (repris à Circoncision 1872)
“Et verbum caro factum est et habitavit in nobis”
Suite d’un sermon précédent - Alles in der Religion erinnert uns
an Jesum
4. Nouvel An 1872
“ Vocatum est nomen ejus Jesus“Einleitung
5. Circoncision 1858 repris en 1869
“Hoc scientes tempus qua hora est jam nos de somno surgere”
Von der Kostbarkeit der Zeit
6. Circoncision 1860 repris en 1873
“Vocatum est nomen ejus Jesus quod vocatum est ab angelo prius quam
in utero conciperetur”
Fortsetzung einer vothergehenden Predigt
7. Circoncision 1863
“Spiritus Domini super me propter quod unxit me praedicare annum
Domini acceptum” Neujahrswünsche
8. Circoncision 1864 repris en 1874
“Gratia Domini nostri Jesu Christi cum omnibus vobis”
Neujahrswünsche
9. Circoncision 1865
“Cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui”
Was liegt hinter uns, was vor uns ?
10. Circoncision 1871
“Vocatum est nomen ejus Jesus”
Die Erinnerung an die Gegenwart Gottes tröstet in Trübsalen.
11. Circoncision 1880
“Postquam consumati sunt dies octo ut circumcideretur puer, vocatum
est nomen ejus Jesus”
Die beiden Festtage
12. épiphanie 1854
“Ubi est qui natus est rex Judeorum ? Vidimus enim stella ejus in
oriente et venimus adorare eum.”
Von den verschiedenen Menschenarten die wir bei der Erscheinung
des Herrn antreffen.
13. 1° Dimanche après l’épiphanie 1847
“Ecce, pater tuus et ego dolentes quærebamus te“
Von den Strafen welche nachlässige Eltern wegen der schlechten
Erziehung ihrer Kinder sich zuziehen
14. 2° Dimanche après l’épiphanie 1848 repris en 1868
“ Vocatum est nomen ejus Jesus”
In festum ss. Nominis Jesu
15. 2° Dimanche après l’épiphanie
“Vocatus est autem Jesus et discipuli ejus ad nuptias.”
Von den bösen Gessellschaften.
16. 2° Dimanche après l’épiphanie 1859
“Vocatus est autem Jesus et discipuli ejus ad nuptias.”
Von der Flucht der bösen Gessellschaften.
17. 2° Dimanche après l’épiphanie 1872
“Vocatus est enim Jesus et discipuli ejus ad nuptias.”
(Die Hochzeit)
18. 3° Dimanche après l’épiphanie 1867
“Ait illi Jesus :Ego veniam et curabo eum”
“ Et dixit Jesus centurioni : Vade, et sicut audisti, fiat tibi“
Die Gesundung des Kindes des Hauptmannes und die Lehre daraus.
19. 3° Dimanche après l’épiphanie 1879
Eine Homelie
Handelt von der Bergpredigt und der Genesung eines Aussätzigen
20. 4° Dimanche après l’épiphanie 1846
“Dominus salva nos ! Perimus.“
Vom Vertrauen auf Gott Seine erste Predigt
Sermons : 1-20 / 21-40 / 41-60 / 61-80 / 82-106
F. Jurascheck, Abbé J. Zimmermann, A. Dubail